Dec. 15-én dupla könyvbemutató lesz. Andrew Lucas McIlroy regénye egy bigott vallási világban játszódó ifjúsági fantasy. Utána szerkesztőségünk egyik tagja, Takács Gábor (acélpatkány) beszélget Varga Beával (On Sai) a frissen megjelenő két regénye kapcsán.
***
Hogy ejtsük és mit is jelent? Nnedi Okorafor a nevek jelentőségéről beszél.
A hétvégi Hungarocomix új kiadványai.
***
Wonder Woman a mozivásznon? Úgy tűnik, végre igen – a következő Superman filmben nemcsak Batmant láthatjuk, de a DC triászának harmadik tagját is, Gal Gadot alakításában. És Chuck Wending gondolatai a döntés kapcsán.
***
***

Amennyiben hírt, sajtóközleményt, új könyvmegjelenést vagy érdekes linket szeretnél megosztani velünk a fantasztikum világából, küldj levelet az sfmaglink_@_gmail.com címre. Az egyszerűség érdekében kérjük, a beérkező ajánlók ne legyenek hosszabbak néhány mondatnál. Az SFmag fenntartja a jogot a beérkező anyagok szelektálására. Az ajánlások akkor kerülhetnek be az aktuális heti hírsalátába, ha az adott héten szerda éjfélig beérkeznek.
Hozzászólások
[cikkbot további írásai]
„Samuel R. Delany kapta idén az SFWA-tól a Damon Knight nagymesteri címet sci-fi és fantasy irodalmi munkásságáért. Eddig négy Nebula- és két Hugo-díjat nyert el. Magyarul Menekülés a holt városból című regénye jelent csak meg, valamint néhány novellája. A díjat 2014-ban adják át a Nebula-díjkiosztón.”
Mondanom sem kell, hogy NEM Delanyval, hanem a magyar kiadási filozófiával van bajom. Ezt úgy mondom, hogy különösebben nem rajongok Delanyért, de ahhoz elég jó írónak tartom, hogy mi is kiadjuk…
„Nagyon érdekes és okos interjú Ursula K. Le Guinnel írásról és fikcióról.”
Szeretném elmondani, hogy nagyon idegesít ez a stílus… Itt, és most ne foglalkozzunk azzal, hogy valaki miért nem tud angolul. Ez egy magyar nyelvű felület, és nagy JÓ lenne ha ennek a csodálatos írónak a gondolatait MAGYARUL olvashatnánk…
Előbb, vagy utóbb gondot fog okozni ez az elefántcsonttorony effekt…
@DBL Engedély nélkül nem lehet csak úgy lefordítani és újraközölni bármit (és ki fogja megcsinálni a fordítást?), úgyhogy a linkekkel kell beérni.
DBL:
Ez az írás akkor Neked szól:)
http://fantazmo.hu/elismert-fantasztikus-szerzok-akik-hazankban-alig-ismertek-1-resz/
„Menekülés a ponyvák kötelékéből”
A pulp nem ponyva. Ideje lenne ezt megjegyezni.
Kezdem a könnyebbel… 🙂
Botond… Köszönöm ezt a linket. Pontosan eltaláltad fenti gondolatmenetem problémájának IRÁNYÁT. Csak akkor tudunk egy adott civilizációs kultúrát megismerni, ha a mi kultúráért felelősséget érző és nagy képességű emberei ezért hajlandók tenni. A képességek közé a sajnos pénz is tartozik…
A link mögötti cikkben találkoztam Roger Zelany. A Fény Ura című könyvével. Megvan és el is olvastam. Csodálatosan pimasz, szemtelen és intelligens, tehát gondolkodásra késztető mű… Nagyon sok szintet épített be az író, ami külön kritikai munkát igényelne.
Ez legyen más feladata, mert az ilyen kis képességű műszaki embernek mint én, nagyképűség lenne ezt elkövetnie…
DBL: attól, hogy hétről hétre elrívod itt a te nagy bánatod, semmi nem lesz jobb, nem virágzik fel a magyar fantasztikus könyvkiadás, nem csinálnak Hollwoodban jobb filmeket, nem támad fel a dodómadár sem, legfeljebb csak azoknak megy el az élettől is a kedve, akik ezeket a linkválogatásokat szabadidejükben, ingyen és bérmentve összeállítják.
Mi is szeretnénk, ha minden meglenne magyarul, hű de jó lenne, de hát NINCS, értsd meg, nem mi tehetünk róla, ne minket vegzálj érte, vagy ha lehetne, csak ritkábban, mert marha fárasztó.
Továbbá lehet, hogy ez itt egy magyar nyelvű felület, de az olvasóink egy része elég jól tud angolul ahhoz, hogy számukra érdekesek lehessenek ezek a linkek, és bizony, ez a magyar nyelvű felület nekik is szól. Az elefántcsonttoronyban sajnos épp azok vannak, akiknek ezek a tartalmak nem elérhetőek, nem pedig mi, akik linkeljük őket.
Kedves tapsi:
Nos, úgy gondolom, annak ellenére, hogy különösebben nem lőttem túl a célon ezekkel a hozzászólásaimmal, azért pár dolgot elmondanék:
1./ Először elnézést kérek, ha a hozzászólásaim tartalma és szemszöge olyan, hogy elveszi a kedveteket ennek a felületnek a működtetéséért. Ezt abszolúte nem akartam, és nem is kívántam. Tudom, hogy ez a szerkesztő csapat ingyen csinálja, amit itt tesz.
2./ Különösebben nem sért a dodómadaras hasonlat, mert már magam is leírtam magamról, hogy egy őskövület vagyok. Ennek tartalmi elemeiért részben magam felelek, részben nem. Amiért magam felelek, azt el is vállalom, mert saját, tudatos döntésem. Amiért nem, azok életem általam nem, vagy kevésbé befolyásolható lehetőségei voltak. Ebbe tartozott a nyelvtanulás is. Én nyolc éven át tanultam oroszul, mert azt kellett tanulnom. Aztán természetesen semmi hasznát sem vettem…
Pontosan tudom, mennyire fontos az angol nyelv minél mélyebb, jobb ismerete. Azért, mert a világkultúra egyik legpezsgőbb nyelvi hordozója. Sajnos ez a tudás nem áll rendelkezésemre, ezért hőbörgök a magyar kiadásokért. Az talán nem bűn, ha ki mertem jelenteni, hogy a magyar fantasztikus könyvkiadást azért minősíti, hogy a Mitágó erdőt 29 év után magyarították… Életem egyik legnagyobb olvasmányélménye volt. Ezt mondom úgy, hogy (mivel ez tematikus felület)azért a világ- és magyar irodalom egyéb területeiről is vannak elfogadható élményeim, ismereteim.
3. Arról mondjuk nem tudtam, hogy kies hazánkban ennyi előkelő ember él. Megállapításodból úgy számolom, hogy nagyjából olyan kilenc és fél millió ember él elefántcsont toronyban… 🙂
4. Még egy aspektusát tisztáznám a nem kívánatos jelenlétemnek. Az Intergalaktika felületén 2008. április elején jelentem meg, ha jól emlékszem. Lassan hat éve. A kezdeti pezsgés után ott tartunk, hogy a főfelület mintegy másfél éve csak vegetál. Ami mozgás van az a szerkesztői hátterű anyagok folyamatossága, ami természetesen nagyon jó. Ami már nem, hogy senki jóformán meg nem jelenik itt cikkekkel, vitákkal, anyagokkal.
A chatszoba napokig üres. Elhaltak a személyes találkozók is.
A többi felület -SFPortal, Galaktika Magazin, SFmag – közül messze az SFmag a legjobb tartalmában, színvonalában. ennek ellenére érdemes lenne egy kis statisztikát csinálni hány cikkre van reagálás. Persze lehet, hogy a cikkírók nem kívánják, hogy valamilyen interakció legyen, akkor persze más a helyzet. Én ugyan dinoszauruszként eddig úgy tudtam, hogy az ember számára az egyik legremekebb dolog amit el lehet képzelni, az a kapcsolat más emberekkel…
Emiatt küszködök hosszú ideje, vállalva a kimoderálást is, a lenéző lesajnáló atilláskodásokat, a szerkesztői bemordulásokat.
5. Úgy érzem sem gyerekes, sem ostoba reakcióra nincs szükségem. Egyszerű megoldásként azt lehetne választani, hogy sértődötten itt hagyom ezeket a felületeket, más lehetőségeket keresve.
Csakhogy kedves tapsi én nagyon szeretem a fantasztikumot. Pontosan azért, mert dinoszauruszként kaptam annyi csodát és örömet tőle, hogy egy ilyen konfliktus, amit most átélek Veletek, nem fog ettől ellökni.
Azt természetesen megértettem, hogy semmilyen jó reakciót nem váltanak ki a kritikáim. Ennek egyszerű megoldása van. Ezeket a hozzászólásokat befejezem, és maradok hűséges olvasótok továbbra is.
Szívélyes üdvözlettel:DBL, aki nem véletlenül választotta ezt a nicknevet. Semmilyen dehonesztálót nem érzek abban, ha Cervantes nagyon idejétmúlt szemléletű lovagjához hasonlítanak…
DBL: félreértesz.
1) a dodómadár azért került oda, mert az általad kifogásolt problémákat kb. annyi jogon kéred számon épp rajtunk, mint szegény jámbor szárnyas kihalását. Viszont mégis nekünk célzod ezeket a kifogásokat, ami fölösleges, bántó, és fárasztó, mert nem a mi hibánk, hogy mi és mióta nem jelenik meg magyarul, és nem a mi dolgunk orvosolni sem
2) persze, mindenki szereti, ha van komment a cikkek alatt – de azért úgy istenigazából azt szeretik a T. Szerzők, ha a kommentre a „hát továbbra sem mi tehetünk róla, tényleg nem, tökre nem” mantrán kívül bármi mást is lehet mondani. Jó dolog a kapcsolat, amíg nem két süket párbeszédére emlékeztet… és jó dolog a vita is, de erről nem nagyon lehet vitatkozbni, mert nem nagyon lehet mást mondani, mint hogy „ez van, így működik, rághatjuk akármeddig, akkor is ez van, akkor is így működik”, szóval ez így baromira nem konstruktív, ám unalmas
3) a nyolc év kötelező orosz önmagában nem érv, de az tény, hogy a magyar oktatási rendszer már régen sem fektetett különösebb hangsúlyt az épkézláb nyelvoktzatásra (ennek ellenére azért a szüleim korosztályában is elég sok embert ismerek, aki olvas legalább egy idegen nyelven, de tudom, hogy ez nem reprezentatív minta). Ha az országban kilenc és fél millió embernek nincs használható nyelvtudása, akkor igen, ők elefántcsonttoronyban, tyúkketrecben, vagy tetszőleges más zárt világban élnek. Ez szomorú, de attól még így van
4) Az SFmag a kezdetektől fogva sok angol forrásból dolgozik, a magyar mellett leginkább angol (vagy angol nyelven elérhető) könyvekről írunk, ez sosem volt másképp, ez az oldal profilja. Ha csak a magyar nyelven elérhető dolgokról írnánk, az olyan szinten szűkítené le a témát, és olyan sok érdekes és fontos dolog maradna ki, hogy azt még a fanyalgók kedvéért sem lenne értelme bevállalni
Köszönöm az említést!
„A pulp nem ponyva.”
Hanem mi?
Balfake:
„Hanem mi?”
A pulp definíciója kérlekalássan:”az a ponyva, amit olvasok, de ciki bevallanom, hogy ponyvát olvasok, ezért pulpnak nevezem”.
DBL:
Nincs legalább egy macskád vagy valami hasonló, hogy a dagályos locsogásodat legalább részben máshová tudnád terelni?
„“A pulp nem ponyva.”
Hanem mi?”
Egy papírfajta. És az abból készült magazinokat nevezték pulp magazinnak. Annyira ponyva, mint a delfin hal.
arcpálma, hogy tanult ismerősömet idézzem
„Those early classics (and the million derivative works they inspired) helped establish and reinforce the popular perception of science fiction as a pulpy and poorly written backwater of literature.”
„Azok a korai ókori alkotások (és az általuk inspirált milliónyi differenciálszámított meló) segédkeztek megalapozni és megerősetíteni azt a népszerű érzetet, miszerint a természettudományos fabrikácó rostos és szegényesen írt holtága az irodalomnak.”
Komavary: Idézni bárki tud pro és kontra. A magazinokat kell olvasni, és utána nyilatkozni.
Sam Reed: szerintem fuss neki még egyszer annak a kommentnek, mert mintha a mondanivaló egyes rétegei elkerülték volna a figyelmedet :sírvaröhög:
tapsi: melyiknek?
Látom ez lett itt a hülye kérdések, kérések, válaszok és viszontválaszok topicja. Úgyhogy én is itt szeretném feltenni a saját hülye kérdésemet: volt Hungarocon?
Hát, hol volt, hol nem volt… (dudát nyomogat)
(Ha a kérdés komoly lenne: volt, állítólag most nagyon tré helyen tartották meg, én nem tudtam rá elmenni.)
Andris: az érdekes, SF-hez kapcsolódó rendezvényekről mindig igyekszünk beszámolni, legalább hírsaláta szintjén. (Lásd fent a Hungarocomixot)
Sam Reed: Gareth L. Powell arról ír, hogy milyen gyakori az, amikor valakinek az első (és utolsó) élménye a zsánerrel egy Asimov, egy Heinlein, egy PKD. Miközben ezek a mai közönségnek avítnak, unalmasnak, vagy ahogy a fenti részletben írja, „pulpy and poorly written” – vagyis rosszult megírt ponyvának tűnnek. És miért van az, hogy nem a kortásakat vesszük észre, hanem mindenkit vissza akarunk zavarni „magazinokat olvasni”.
A pulpot bennehagyni a fél sornyi ajánlóban affektáló sznobság lett volna, pláne, mivel a cikk nem konkrétan a pulppal foglalkozik, hanem azzal, hogy miért érezhetik teljesen jogosan idejétmúlt ponyvának az SF-et.
Köszi a választ. Komolyan kérdeztem. 🙂 Olvastam valahol, azt hiszem a sciencefiction.hu-n, hogy november 18.-án lesz, aztán utána már nem találtam róla semmit.
Komavary: akkor most volt Hungarocon, de nem volt érdekes? Vagy volt is róla beszámoló csak én nem vettem észre a dr who-s posztok között? Már teljesen összezavarodtam.
Andris: volt, nélkülünk, azt hiszem, nagyjából azért, mert aki ráért, az is inkább sörözött helyette :nagy bociszemek:
tapsi: köszi, akkor így megnyugodtam 🙂
Komavary: kösz (azt különösen, hogy nem sírvaröhögsz :-)) Nem mondom, hogy egyetértek Powellel, de ez nyilván lényegtelen.