A térképek – akár igazi, akár képzelt világok térképei – a kaland, a távolság, a lehetetlen és a lehetséges tudományos pontosságú festményei: igazi esztétikai élmény őket nézegetni, s minél régebbiek, minél bizonytalanabbak, annál érdekesebbek. A kartográfia egyfajta elvont, de igényes művészet; bevallom, engem mindig is lenyűgözött, s talán Tolkien óta elengedhetetlen a legtöbb fantáziaregény világalkotásánál is. A térképek konkrétan nem mutatják meg a leírt világot, így nem is állnak az olvasói képzelőerő útjába, mégis arra utalnak, hogy a felfedezendő utak ténylegesen ott tekeregnek a sűrű erdők, hatalmas folyók és fenyegető magaslatok között.
Ez az egyszerű külsőség elég volt, hogy felfigyeljek James A. Owen jelenlegi főművére, az Imaginarium Geographica-sorozatra, amely egy titokzatos atlasz körüli kalandokról szól. Részben, mert leginkább az a lényege, hogy minden ismert mítosz, fantasztikus regény és városi legenda különféle karakterei interakcióba kerülnek egymással. Sárkányhajók és beszélő állatok, a Zöld Lovag és Nemo kapitány, Pandora szelencéje és Avalon… napestig sorolni lehetne, mi minden bukkan fel a sorozat nem is túl vastag indító kötetében, miközben a főbb szereplők leplezetlenül olyan személyiségeknek felelnek meg, mint J. R. R. Tolkien, H. G. Wells és C. S. Lewis. S ez, ismétlem, még csak az első kötet.
Ebből a zűrzavarból tulajdonképpen kisülhetett volna egy rettenetes műveltségi kvízbe oltott road-novel… na jó, ezzel jellemezni is lehet az egészet, de ahhoz képest, mennyi ingerrel bombázza az olvasót, egészen ügyesen lavírozik az író. A történet szerint az „Inklings” vitakör tagjainak megfelelő oxfordi fiatalemberek egy rejtélyes gyilkosság helyszínén találkoznak, majd birtokukba kerül egy ősi könyv, az Imaginarium Geographica, amely minden képzelt hely térképeit tartalmazza. A főszereplők küldetése, hogy megóvják a könyvet a nem evilági birodalmak rosszakaróitól, közben persze mindenféle olyan kalandba kerülnek, amelyben felbukkannak a fantáziaregények ismertebb alakjai és helyszínei.
Nagyon-nagyon egyszerű az egész, néha el sem lehet dönteni, hogy a sablonos történeti elemek játékos utalások, vagy a tényleges írói fantáziátlanság jelei. Mégis, valahogy működik. Már csak azért is, mert meg tudja idézni a mesés hangulatot, és úgy juttatja el az olvasót (és a főszereplőket) A-ból B-be, hogy ne tűnjön az egész valami összecsapott rajongói írásnak. És persze olvasmányos. Lényegre törő, kristálytiszta, egyszerű mondatok. Elvégre ifjúsági regény. Sekélyes, de nem inzultálóan – nem is tudom elmagyarázni, milyen ez. Annak ellenére, hogy összességében teljesen tartalmatlan és önállótlan az egész, nagyon szépen gördül.
James A. Owen eredetileg képregényekkel foglalkozott, mielőtt nekifogott ennek a hétkötetes sorozatnak; ez elég jól magyarázza, miért fektet nagy hangsúlyt a párbeszédekre és a színes, rövid, de kellemesen hangulat-evokatív leírásaira. Nem lennék meglepve, ha különféle vizuális formátumokban is népszerűbbek lennének ezek a könyvek, én nagyon el tudok képzelni egy (rajzfilm)sorozatot, vagy egy epizodikus videojátékot ebben a katyvasz-világban. Kicsit sajnálom, hogy nem testesebb és hogy kissé egyoldalúan „fehér és fiús”, de ezzel együtt is örültem, hogy végre van egy olyan regénysorozat, ami gyermeki vágyaimat marékszámra adagolja, bár bevallom: jobban örültem volna, ha fiatalon olvashatom. Reméljük, hamarosan a magyar fiatalság is kézbe veheti a sorozatot.
Hozzászólások
[fbdbh további írásai]
hú, ezt nem is láttam, mert pont akkor nyaraltam, de érdekesnek hangzik!