Békési József (Béka) és Huszár András (Gaines) a Hyperion újrafordításáról, régi verslistákról és arról, hogy a Google a fordítónak is a barátja
Békési József (Béka) és Huszár András (Gaines) a Hyperion újrafordításáról, régi verslistákról és arról, hogy a Google a fordítónak is a barátja
Első ránézésre egy fantasy antológiának nem sok köze van a magyar SF történetéhez; ha az irodalmi részét nézzük, ez szinte teljes mértékben így is van. A kötet azonban nem csak fantasy novellák és elbeszélések gyűjteménye, hanem a Cherubion kiadó első tíz évének bemutatása is.
A mára már alapműnek számító regényciklus Dan Simmons legismertebb munkája, mely viszonyítási ponttá vált a modern SF-ben. A Hyperion óriási kaland térben is időben, Simmons pedig egy óriási fantáziával megáldott szerző, aki otthonosan mozog az irodalomban és a tudományban egyaránt. A ciklus első kötete újbóli megjelenésének apropóján most górcső alá vesszük, mitől is olyan különleges ez a mű.